よくある聞き違いですよ。
職場でね、同僚の人が「ゆうろさいがね…」って話してたの。
何のことだろうな?って思って。
ゆうろさい…。
幽露斎?
なんだか、武芸か忍者の師匠みたいな名前だな。
よくよく聞いてみたら通貨単位の「ユーロ」の「債券」、つまり「ユーロ債」のことなんだって。
いやあ、意外なところで日本語に聞こえる言葉ってあるもんだよね。
もっと気合いを入れて「タモリ倶楽部」の「空耳アワー」を見なければなりませんのぉ。
もっとも「ユーロ債」なんて私には一生縁がない言葉でしょうけど。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント