彦左衛門の彦。
日本には漢字という文字が存在している。
すべての文字を知っている人はたぶんいないと思う。
自分の国で使っている文字で知らない文字があるのは、世界的にもそう多くはないのではないのだろうか。
自分の名前を伝えるときに、どの漢字であるか説明する必要がある。
同じ読みでも複数の漢字が存在する日本ならではの習慣だと思う。
そりゃ、アルファベット圏でもスペルを説明する必要はあるんだろうけど。
男性の名前によく使われている字に「彦」という文字がある。
この字、熟語として使うことはほとんどないので字の説明もいろいろだ。
その中で「彦左衛門の彦です」って言う人がいる。
しかもけっこういる。
年配になるとその割合は増える。
彦左衛門?
ひこざえもん?
彦左衛門ってだれ?
「大久保彦左衛門じゃないの?」
そうね、まあ確かにそうかもしれないけど…。
彦左衛門…。
いや、いいんだけどね。
ちなみに私の知っている人で、自分の苗字を説明するのに一番苦労しているのは頴娃さん。
「えい」さんと読む。
鹿児島の苗字のようなのだが、彼は字を説明するとき「まずマスを4つに割ります」から始めるそうである。
こりゃあ、確かに大変だ。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント